본문 바로가기
영어/오늘의 한영훈련

(라이브아카데미) I can't say the same for / What is it with you and ~ / rub shoulders with ~ / They go hand in hand / to pick up where we left off / to get off on the wrong foot / to shoot from the hip / burn the candle at both ends / That tells ..

by 원어민 2023. 11. 24.

~은 그 정도는 아니야  I can't say the same for  ~  = The same cannot be said for ~

작년 행사는 좋았어. 준비가 잘되었어. 사고도 안나고, 다들 좋은 시간도 보냈지. 근데, 올해 행사는 그 정도는 아니야.

Last year's festival was so good. It was well-prepared. There were no accidents and everyone really had a great time.

But I can't say the same for this year's festival.

 

이건 좋은데, 저것은 그 정도는 아니야.

This is so good, but the same cannot be said for that. 

 

결혼식이 정말 좋았어. 신랑신부도 너무 예쁘고, 근데, 거기 뷔페는 아니더라.

Their wedding was so good. The bride and groom were so beautiful, but I can't say the same for the food at the buffet.

도대체 ~한테 왜 그래? ~에 그렇게 집착하니? ~에 원수졌니? What is it with you and ~

너 미용실하고 원수 졌니?

What is it with you and going to the salon?

 

넌 왜 머리 긴 여자만 좋아하니?

What is it with you and girls with long hair?

 

사람들이 왤케 탕후루에 난리야?

What is it with people and 탕후루?

~에 좋은 영향을 받다, ~와 인맥을 쌓다 rub shoulders with ~

나 업계에서 최고 권위의 박사 몇몇에게 인맥을 쌓을(영향을 받을) 기회가 있었어.

I had the opportunity to rub shoulders with some of the top doctors in the field.

 

당신이 이 분야에서 성공한 사람들과 인맥을 쌓고 싶다면 언제든지 오세요.

If you want to come and rub shoulders with people who have succeeded in this area, feel free to come.

 

그들은 뗄레야 뗄 수 없는 관계이다. (나는 B 떼놓고는 A를 논할 수 없어)

They go hand in hand ( I can't talk about A without B) = inseparable

 

나는 과정없이는 결과를 논할 수 없어. 그것은 뗄레야 뗄 수 없는 관계야.

I can't talk about the results without the process.

 

BTS없이는 K-POP를 말할 수는 없어. 그것은 뗄레야 뗄 수 없는 관계야.

I can't talk about K-POP without BTS. They go hand in hand.

하다만 것을 이어서 하다 to pick up where we left off

하다 만거 합시다.

Let's pick up where we left off.

 

내 생각엔 이건 일단은 잠시 놔두고, 저것부터 먼저 하자. 이건 내일 아침에 바로 이어서 하면 돼.

I think we should put this on hold for now and deal with that first, and we can pick up where we left off first thing tomorrow morning.

첫 단추를 잘못 끼다, 첫 발을 다시 딛다 to get off on the wrong foot

처음부터 우리 다시 해도 될까요? 첫 단추를 잘못 낀 것 같은데.

Can we start over? I feel like we got off on the wrong foot.

생각없이, 필터없이 내뱉다 to shoot from the hip

이런 경우 대본 읽지 않니? 나는 그가 생각없이 그냥 내뱉는 거 보고 정말 놀랐어.

Don't they read from scripts in cases like this? I was really surprised to see him shoot from the hip like that.

 

대본대로 꼭 해라. 작년 기억하지? 우리는 저번처럼 다시는 당신이 생각없이 내뱉는 것을 두고 볼 수 없어.

Make sure you stick to the script. Remember what happened last year? We can't have you shooting from the hip like that again.

영혼까지 갈아넣어서 하다 burn the candle at both ends

우리는 몇 달 동안 우리가 할 수 있는 모든 것을 영혼까지 갈아넣었어. 

We spent several months burning the candle at both ends and doing everything we could.

하나를 보면 열을 알 수 있어 That tells you everything you need to know

= That says a lot.

좋은 정보 감사 Good to know

 

https://www.youtube.com/watch?v=sqoDSdDJwWY

 

댓글